
Rana Issa est écrivaine, traductrice et commissaire d’exposition. Cofondatrice et directrice artistique de Masahat for Arab Arts and Culture in Exile, elle a publié The Modern Arabic Bible (Edinburgh University Press, 2023). Ses contributions académiques à l’histoire culturelle et littéraire de la nahda arabe et son intérêt pour la linguistique historique et la lexicographie arabes, ont été essentielles pour revenir à l’arabe comme langue d’écriture préférée. Elle finalise aujourd’hui un mémoire queer en arabe et en norvégien sur les personnages brisés de sa famille palestinienne et libanaise. Elle a reçu des bourses de la bibliothèque Houghton, du Centre d’études avancées d’Oslo, du Conseil norvégien de la recherche, de l’Union norvégienne de non-fiction pour les écrivains et les traducteurs, de la Free Word Foundation et de l’AFAC. Son texte Khatim Izdihar (Al-Jumhuriya, décembre 2021) fait partie de Hartaqat, une performance théâtrale de Rabih Mroue et Lina Majdalani. Diplômée de l’Université américaine de Beyrouth et de l’Université d’Oslo où elle a enseigné jusqu’en 2022, elle rêve d’une Palestine libérée.